spot_imgspot_img

Parceria Oficial

Mais Recentes

Sarah J. Maas revela curiosidade inusitada sobre a Casa do Vento

AliExpressAliExpress
spot_img

Durante a participação de Sarah J. Maas no podcast Smart Podcast, Trashy Books, a autora fez algumas revelações sobre a Casa do Vento, que teve grande destaque em Corte de Chamas Prateadas, e uma delas foi bem inusitada.

Algumas palavras em inglês podem ter significados diferentes nos Estados Unidos e na Inglaterra (o mesmo que acontece entre Brasil e Portugal), e Sarah contou que o nome que escolheu para a Casa do Vento virou piadinha no Reino Unido.

“Quando Corte de Névoa e Fúria estava sendo feito e nós estávamos pensando nos títulos, o que tínhamos em mente era Corte de Vento e Fúria, e eu estava super afim de deixar esse mesmo. Minha equipe dos EUA também estava gostando, e eles enviaram para o Reino Unido, para a equipe de lá e tudo mais, e recebemos a resposta de que não poderíamos deixar esse título de jeito nenhum. Eles falaram ‘Vocês não podem chamar esse livro de Corte de Vento e Fúria’ e eu fiquei tipo, ‘Por quê não? Vento é foda’, e eles responderam, ‘Aqui, vento é outra palavra para peido. Significa peido. Então você teria Corte de Peido e Fúria, esse seria o título do seu livro!’. Então mesmo que Casa do Vento tenha ficado no livro do mesmo jeito, ainda ouço a equipe britânica fazendo comentários tipo (sotaque britânico) ‘Bem, aqui vento significa outra coisa!'”.

Fanart por @angelaanimates (via Instagram)

Ainda em sua participação no podcast, Sarah falou sobre a relação de Nestha com a Casa, assim como a com Emerie e Gwyn, e como sua vida pessoal influenciou a criação dessas amizades:

“Compartilhar romances é uma grande coisa nesse livro. É um dos jeitos que a Nestha e as amigas que ela faz criam laços, e isso é algo que definitivamente veio da minha rotina. Eu não fiz amizades exclusivamente por conta de romances, mas sinceramente não consigo contar quantas mensagens tenho de amigos me recomendando livros! E é uma coisa que vai se desenvolvendo, é quase uma linguagem própria que percorre esses livros, a alegria, o romance – simplesmente uma alegria sem remorso que vem de romance, finais felizes, caras gostosos, sexo, é uma parte da minha vida e de muitos amigos próximos meus. Pareceu natural para a Nestha ter isso na sua vida também, principalmente porque ela é uma grande leitora, e foi tão difícil se conectar a pessoas no passado. Quando ela encontra outros leitores – como a Emerie que é uma leitora assídua de romance – é o jeito delas se conectarem inicialmente, e aí elas incluem a Gwyn, e acaba sendo um pilar da amizade e uma desculpa para elas se falarem. E eu amo um romance no geral – é uma indústria dominada pelas mulheres. E são histórias sobre mulheres, escritas para mulheres, e toda vez que eu leio um livro de romance, me deixa tipo… finais felizes nunca enjoam, sabe?”.

A tradução do podcast foi feita pela equipe ACOTAR Brasil.

AliExpressAliExpress

DEIXAR UMA RESPOSTA

Por favor digite seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui

Latest Posts

spot_imgspot_img
spot_imgspot_img

INSCREVA-SE

Não perca nada! Deixe seu email e receba novidades e informativos do ACOTAR Brasil em primeira mão!

VEJA TAMBÉM

spot_imgspot_img